Translate

diumenge, 20 de març del 2011

Una mica més de Wernher Isfaust "Passeig per la tarda de Viena"

   "Caminant pels barris del sud, tocant el Danubi. Amago el solideu. 

Sento l'alè dels que ja no hi són, em mimetitzo.

 Oloro l'odi que desprenen els que m'envolten, la rauxa i l'ira. Sóc infame.

Oloro el riu (sí, l'oloro) com sempre he fet.

 L'estimo, m'hi vinculo.

 Arribo al  al parc, les fulles han caigut, és novembre, sempre és així.

Seguint la cadència de colors que algú els ha mostrat, amb calma, paciència i amor.

 Una parella s'esmuny, un gos solitari i un noi que s'espera escoltant un vals de darrera hora.

S'eleva, passeja per paratges que els altres mai no imaginarem (de fet, ni els entendríem)

 Deixem que somiï, que viatgi. És el que ens queda"

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada