Translate

dissabte, 15 de gener del 2011

Llengües del món: L'afrikàner

-Localització: Sudàfrica i Namíbia.

-Parlants: 7 milions com a primera llengua i 5 milions més com a segona llengua.

-Família: Indoeuropea, branca germànica occidental, neerlandès.

- Dialectes: Est del Cap, Oest del Cap i Orangès.

- Història: L'afrikàner té el seu origen en el neerlandès que parlaven els primers colons holandesos i flamencs que van arribar a territori sudafricà entre el segle XVII i el segle XIX. La seva evolució ve marcada per la influència lingüística dels altres colons europeus (en principi sobretot francesos, alemanys, portuguesos i escocesos) i dels esclaus i treballadors vinguts d'altres colònies holandeses i britàniques (indonesis, malais, indús i malgaxes) De la mateixa manera, també ha rebut influència de les llengües khoi o san (més conegudes com les llengües dels boximans) el zulu i el xhosa.

L'afrikàner comparteix encara un 85% del seu vocabulari amb l'holandès i és força senzill que es puguin entendre entre ells.

L'afrikàner fou la llengua d'aquests primers colonitzadors i n'esdevingué un símbol d'identitat des del moment en què els britànics, primer de forma gradual i finalment per la força de les armes, en el que fou el primer genocidi modern (Guerres anglo-bòers finals del XIX inicis del XX) van dominar les colònies d'Àfrica del Sud, aportant nous colons de parla anglesa (els iutlanders) i arraconant els afrikàners a una situació de subalternitat.

Posteriorment, amb el naixement de la Unió Sudafricana (1910) i, sobretot, del Voolskstaat amb Verwoerd (1948) l'afrikàner va esdevenir la llengua nacional dels afrikàners (de fet, els afrikàners per una sèrie de raons que no venen al cas, han tingut més tendència a l'aïllacionisme lingüístic que no pas a l'expansionisme)

A nivell sociolingüístic és important assenyalar determinats aspectes:

- L'afrikàner no és només parlat pels descendents dels colons holandesos, sinó que bona part de la població mestissa (coloured) també el parla com a primera llengua. Per tant, no és el mateix parlar de llengua afrikàner que de poble afrikàner. A més a més, a diferència del que es sol creure la població afrikàner respon a un perfil de classe mitja-baixa rural i semirural, ja que són els anglòfons aquells que representen a les classes urbanes acomodades.

- El fet que s'hagi associat l'afrikàner al règim de l'Apartheid ha generat una percepció molt negativa d'aquesta llengua (simplificació del tot absurda)  i ha facilitat que determinades polítiques dels governs de l'ANC en relació a l'afrikaans siguin, si més no, qüestionables. Tot i això, no es pot oblidar que molts parlants de l'afrikàner (entre ells molts intel·lectuals) van oposar-se de forma decidida al règim racista.

Si us interessa llegir una síntesi força objectiva i documentada de la història d'aquest país recomano: "Historia de Sudàfrica" de R.W. Johnson, publicada per Editorial Debate.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada